I google translated it and I only said "six pieces" so this is wrong. Because we all know that google translate is 100% right all the time. You're wrong if you think other wise. I would know, I speak all languages, always
@Ryuary, you talented man!
@Ryuary, of course, all my brothers and sisters are 100% right.
The spruce, the spruce, the spruce is on fire
@Stuart Pot, we dont need six pieces
@gettinitfosho, let your moon burn
Is that legit? Cause kuusi palaa!!
@Orcis, finally the moon has returned! KUUSI PALAA KUUSI PALAA KUUSI PALAA
@SpecialEd Teacher, KUUSI PALAA KUUSI PLAA KUUSI PALAA KUUSI PALAA
@Blubcakes, The moon is on fire?! Wait SIX of them are on fire?! This is awful!
@SpecialEd Teacher, what the fig is on fire?! O my god someone put it out!
@SpecialEd Teacher, MY MOTHER WAS SAINT!!!!
@Drunken Octopus, what's that lassie?
It probably depends on inflection in your voice
Juoksentelisinkohan roughly translates to "I wonder if I should run around aimlessly"
Is this legit or just Google translate?
@Candy Randy , It's legit. I'm Finnish.
There was a Chinese poem made out of nothing but the word shī. Take that Finland
I'll have the kuusi palaa McNuggets
@Calmness Intensifies, here are your six flaming McMoonpies.
You need context! Context, I say!
How would you ever know what's really going on lol
@Invalid Chicken, where have you been
@Invalid Chicken, ancient aliens guy "context"
@Invalid Chicken, Well if it's not on fire it really narrows down the options.
@Invalid Chicken, Actually Japanese is very similar to these as many languages in the world. They are called "high context" languages, in which the same words have different meanings when used in different situations. We are used to English which is a low context language. Meaning the words themselves are specific enough, a majority of the time, that the receiver does not need to know the context. The More You Know